2006年07月13日

コインが必要だ(avoir besoin de pièces de monnaie)

Bobouche et moi avons besoin de pièces de monnaie pour acheter la créme glacrée.
「バブーシュと私はそのアイスクリームを買うためにコインが必要だわ」

Veux-tu jeter un coup d'oeil dans mon sac à dos et trouver quatre piècesde monnaie?
「私のリュックサックのなかをちょっと見て、4つのコインを見つけてくれる?」

avoir besoin de 「〜が必要だ」

besoin
ブゾワン (m)「必要 要求」

acheter
アシュテ (1群変則)「買う」

pièces de monnaie 「硬貨 コイン」

pièce
ピエス (f)「硬貨 部屋 部品 書類 1片 etc...」

monnaie
モネ (f)「通貨 貨幣 硬貨」

jeter un coup d'oeil 「ざっと目を通す すばやく見る」

jeter
ジュテ (動・1群変則) 「(物などを)投げる」

coup
クゥ (m)「打つこと 一撃 打撃 動作 一手」

oeil
ウィュ (m)「目」*複数形はyeux (ィウ)

dans
ダン (prép.)「〜の中に」

sac à dos (m) →リュックサック バックパック
サカド

sac
サック (m)「かばん ハンドバック」

dos
(m)「背中」

quatre
キャトル 「4つの」
posted by Timothée at 20:02 | Comment(0) | TrackBack(0) | ドラ探検隊

2006年07月12日

ジダン選手の頭突き(le coup de tête de Zidane)

ジダン選手の頭突き問題になっていますね〜、
ゴールデンボール賞をはく奪する可能性もあるみたいですね。

ジダン選手のサポーターだと思いますが、こんなサイト
(Coup de boule  ジダンマテラッツィ)がありました。

選手達も10日にフランスに帰国して、シラク大統領からも歓迎で迎えられました。

Copyright: Reuters / Reuters

フランスは、ジダン選手の支持派の方が断然多いみたいですね。私的には頭突きについてはノーコメントにしたいと思いますが、

W杯のすばらしい感動をありがとうでした〜!!!
ジダン選手も現役引退してしまうということで、お疲れ様でしたと言いたいです。

愛称はZizou(ジズー)♪
Copyright: Reuters / Reuters

ジダン(Zinedine Zidane)選手公式サイト
www.zidane.fr

カナダのニュース記事
カチンコ動画はこちらから(Le malheur des uns)

malheur
マルール (m)「不幸 不幸な出来事」

uns
アン (代)「一方は」

今日もサッカーの仏単語になっちゃいました〜!

Zizou est allé donner un coup de tête sur le torse de Marco Materazzi.
「ジズーはマルコマテラッツィの上半身を突付きに行った」

Zizou est allé donner →êtreを使った複合過去

donner
ドネ (1群)「与える」

un coup de tête 頭の一撃

coup
クー (m)「打つこと 突くこと 一撃」

tête
テット (m)「頭」

torse
トルス (m)「上半身」

Copyright: Reuters / Reuters

un carton jaune イエローカード

un carton rouge レッドカード

carton
カルトン (m)「ボール紙 厚手の紙」

jaune
ジョーヌ (adj.)「黄色い」

rouge
ルージュ (adj.)「赤い」

Le Monde.frの記事も参考





posted by Timothée at 23:50 | Comment(0) | TrackBack(0) | その他スポーツ

2006年07月11日

賞杯(Les trophées d'Allemagne 2006)

サリュー!まだサッカーモードになっている私です〜♪

ドイツW杯の賞杯一覧はこちら
Les trophées d'Allemagne 2006(仏語)
ドイツW杯受賞者受賞チーム(日本語)

trophée
トロフェ (m)「トロフィー 賞杯」

ballon
バロン (m)「ボール」

soulier
スリエ (m)「靴」

vainqueur
ヴァンクール (m)「勝利者 勝者」(⇔vaincu(e) 敗者)

Trophée du Fair-Play de la FIFA (FIFAフェアプレー賞)

Copyright: AFP / afp.com

サッカー Brésil et Espagne

Ballon d'Or adidas (ゴールデンボール賞)

Copyright: AFP / afp.com

サッカー ZIDANE Zinedine (FRA)
サッカー CANNAVARO Fabio (ITA)
サッカー PIRLO Andrea (ITA)

Soulier d'Or adidas – (ゴールデンシュー賞)

Copyright: AP

サッカー KLOSE Miroslav (GER)
サッカー CRESPO Hernan (ARG)
サッカー RONALDO (BRA)

Meilleur Jeune Joueur Gillette – (ベストヤングプレーヤー賞)

Copyright: AFP / afp.com

サッカー PODOLSKI Lukas (GER)

Prix Lev Yashin (レフヤシン賞)

Copyright: AFP / afp.com

サッカー BUFFON Gianluigi (ITA)

Clap!!!仏語で「最も優れた〜」という表現を使ってみます〜!

Il est le meilleur gardien de but du Monde.
「彼は、世界で最も優れたゴールキーパーです」

meilleur(e)
メイユール (adj.)「(定冠詞をつけて)最も優れた 最も良い」

du monde 「世界で この世で」

posted by Timothée at 23:56 | Comment(0) | TrackBack(0) | その他スポーツ

2006年07月10日

W杯はイタリアが勝利 (L'Italie a gagné la Coupe de Monde)

W杯、イタリア勝ちましたね〜!モントリオールでも昨日の試合後は、とても車のクラクションが鳴り響いてました。

近所のサンローラン通り


La Petite-Italie à Montréal
Photo Bernard Brault, La Presse


フランスチームをやっぱり応援しちゃいましたが、延長戦での仏ジダン(Zidane)選手、伊マテラッツィ(Materazzi)選手の胸を頭で突き飛ばしてしまったのが、とても残念でした〜。ジダン選手はW杯のMVPを受賞しましたが、彼のシュートを最後に見たかったです。

ベストゴールキーパーは伊ブフォン(Buffon)選手となりましたね。延長戦のジダンのヘディングシュートも弾き飛ばし"ガルディヤン!"すごかったですね〜!

Buffon
AP Photo Jasper Juinen


ゴールキーパーはフランス語で

gardien de but
ガルディヤンドゥビュト

gardien
ガルディヤン (m)「ゴールキーパー」

but
ビュト (m)「ゴール」

tirer
ティレ (1群)「シュートする」

tirer au but 「シュートする」

marqier
マルケ (1群)「(シュートで得点を)決める」

marquer un but 「ゴールする」

match
マッチ (m)「試合 競技」

tournoi
トゥルノワ (m)「トーナメント 勝ち抜き戦 競技」

カチンコ決勝シーン動画はこちらから(by yahoo video)
posted by Timothée at 23:45 | Comment(0) | TrackBack(0) | その他スポーツ

2006年07月09日

サッカーワールドカップ(La coupe de monde de football)

今日は、いよいよW杯決勝ですね〜!

ファビオとジダン
Copyright: AFP / afp.com


サッカーワールドカップは、フランス語で

La coupe de monde de football
ラ クープ ドゥ モーンド ドゥ フトボル

monde
モーンド (m)「世界」

coupe
クープ (f)「カップ 優勝カップ」

サッカー"soccer"という単語は仏語の辞書にはのっていなくて、フランス語では、"football" "foot"になちゃうんですね。
カナダはサッカーのこと"soccer"でも使われてます。
footballはアメフト(又カナダフト)で使われています。

football
フトボル (m)「サッカー」

ドイツの国はフランス語で、

Allemagne
アルマーニュ (f)「ドイツ」


AP Photo/ Jan Bauer


昨日の3位決定戦はドイツが飾りましたね。試合後はモントリオールでも少し静かでしたが、ドイツサポーターの車のクラクションが鳴っていました。


Copyright: Reuters


サッカーの単語を使ってちょっと仏語を覚えます。

Je joue au football.
「私はサッカーをします。」

jouer
ジュエ (動・1群)「(ゲーム・試合など)をする」(=play)

jouer à +名詞 「(スポーツを)する」 (à+le→au)

aimer
エメ (動・1群)「愛する 〜が好きだ」

J'aime jouer au foot.
「サッカーをするのが好きです。」

J'aime regarder le foot.
「サッカーを見るのが好きです。」

Quelle equipe aimes-tu?
「どのチームが好き?」

équipe
エキップ (f)「(スポーツの)チーム」

Je suis fan de 〜
「私は〜のファンです。」
posted by Timothée at 22:47 | Comment(2) | TrackBack(0) | その他スポーツ

2006年07月08日

きらきら星メロディ(Ah! vous dirai-je, Maman,)

今日は、きらきら星のフランス語の歌詞を紹介します。

メロディはモーツァルトの「12の変奏曲変奏曲ハ長調」からきています。

もともとはフランス語の童謡「Ah! vous dirai-je, Maman」が始めに歌われて、現在では「アルファベットの歌」や英語の「Twinkle, Twinkle, Little Star」として親しまれるようになりました。

こちらはオリジナルの歌詞の一部です。
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

Ah! vous dirai-je, Maman, アヴージィレジュママン
Ce qui cause mon tourment. セキ コーズモントゥルマン
Papa veut que je raisonne, パパヴァンクェジュレゾネ
Comme une grande personne. コムユヌグランドペルソン
Moi, je dis que les bonbons. モワジュジィクェレボンボン
Valent mieux que la raison. ヴァロンミュークェラレゾン

♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

パパから飴を食べるなと言われて、飴が食べられないと悩んでいることをママに説明して、どうして食べられないのかと訴えているような内容で、何かとてもカワイイ歌詞です♪

わたし流で訳です。(間違っているかもしれません〜、、、)

手(パー)Ah! vous dirai-je, Maman,
「あ〜!あなたに言いましょう、ママ」

dire
ディール (動・不規)「(人に)言う 話す 述べる」

dire (直説法単純未来)
je dirai
tu diras
il dira
nous dirons
vous direz

手(パー)Ce qui cause mon tourment
「ぼくの悩みを引き起こしているものはこれ」

causer
コゼ (動・1群)「〜の原因となる」

tourment
トゥルマン (m)「悩み 心配 気苦労」


手(パー)Papa veut que je raisonne,
手(パー)Comme une grande personne.

「パパはぼくが大人のように考えるようにと
望んでいるけれど」

Vouloir
ヴロワール (動・不規)「望む」

Je veux
Tu veux
Il/Elle veut
Nous voulons
Vous voulez
Ils/Elles veulent

raisonner
レゾネ (動・1群)「考える (論理的に)思考する」

raison
レゾン (f)「理由 訳(わけ)」

comme
コム (conj.)「〜のように」

une grande personne →「大人」

personne
ペルソンヌ (f)「人 人間」

手(パー)Moi, je dis que les bonbons
「ぼく、ぼくは、そのキャンディのことを言っているんだ」

bonbon
ボンボン (m)「キャンディ」

手(パー)Valent mieux que la raison
「その考えは、十分にもっとよく道理にかなっていることだよ」

valoir
ヴァロワール (動・不規)「〜の価値がある」

je vaux ジュヴォ
tu vaux テュヴォ
il vaut イルヴォ
nous valons ヌヴァロン
vous valez ヴヴァレ
ils valent イルヴァル

mieux
ミュー (adv.)「より良く(bienの優等比較級)」
posted by Timothée at 02:54 | Comment(0) | TrackBack(0) | 子供と覚える日常単語

2006年07月07日

七夕の日(Fête des étoiles)

今日は七夕の日ですね〜☆

欧米では七夕の日はありせんが、今日は星の日でしょうか〜!?

今日は星の単語を覚えます〜☆

"天の川"、英語で"ミルクの道(Milky Way)"といわれますが

フランス語で"Voie lactée" 「ヴォワラクテ」

voie
ヴォワ (f)「道」

lacteé
ラクテ (adj.)「ミルクの」

lait
(m)「ミルク 牛乳」

"Galaxie" 「銀河」

Galaxie
ガラクシ (f)「銀河 天の川」


流れ星は、"étoile filante"と辞書にでてました。

étoile
エトワル (f)「星」

filant(e)
フィラ(ート) (adj.)「糸をひく 走っている」

♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

Pinocchio Soundtrack
Pinocchio Soundtrack


るんるんWhen You Wish Upon a Starるんるん(試聴はこちらから)

今日は星空にお願いごとをしましたか〜?!
きっと願いごとはかなうでしょう〜!
posted by Timothée at 23:30 | Comment(0) | TrackBack(0) | 年中行事

W杯ポルトガル対フランス準決勝

昨日のW杯サッカー準決勝、フランスがポルトガルを下して、モントリオールでもフランスサポーターたちの大歓声が上がりました。車のクラクションがピッピー鳴り響き、歌って踊ってお祭り騒ぎとなりました。警備のパトカーは10台以上続けて並んで、おまわりさんもサポーター達となんだかうれしそうに話していました。(笑)

こちらは試合後のサンデニ通りです。


 width=





どちらかが勝利をきめるのですね〜、仏ジダン選手のスコアが勝利を決めました。試合後の選手たちの抱き合う姿も感動ですね〜。

ジダン&フィーゴ Allemagne 2006
Copyright: AFP / afp.com


ポルトガルは40年ぶりの準決勝進出だということで、ポルトガル選手達がんばりました。ポルトガルも3位決定戦では、まだがんばってほしいと思います。
posted by Timothée at 00:15 | Comment(0) | TrackBack(0) | モントリオール

2006年07月06日

イタリア街(Petite Italie)

Ciao!モントリオールにはリトルイタリー(Petite Italie)と呼ばれる地域があります。

一昨日はイタリアがドイツを倒したときは、モントリオールのイタリア街も大歓声があがりました。そのときのイタリア街の様子、動画ニュースはこちらからご覧になれます♪

モントリオールの人口で、フランス系に続いて2番目に多いのがイタリア系。

さてさて、ちょっとおなかがすいてきた(!?)ところで、
このリトルイタリーには、イタリア系ブティックやレストランもたくさんあっていつも賑わっていますが、(RestoMontreal.ca)

その中でも手軽にイタリアの食卓の味が楽しめる、
モントリオールのトラットリアを紹介します。

Pizza Motta
Pizza Motta Trattoria
303, avenue Mozart Est,Montreal, QC H2S 1B8
Tel. : 514-270-5952 地図はこちら

すべてうらの調理場で作っているそうです。おいしい焼きたてパン、ケーキ、ペイストリーも売っていて、ピザのお味もパリッとしてとってもおいしい!



以前の記事でも紹介したジャンタロンマーケットのすぐ裏手にあります。私のお気に入りのひとつ、マーケットに行ったときはよくここに食べに行きます。


カジュアルに入れてテイクアウトもできるレストランです。


ピザ&パスタから、キッシュ、サラダ、オリーブ、魚料理まで、品数豊富!!!お惣菜は、好きなものをグラム売り。

メイン料理は、ライスかパスタを選べます。
こちらは白身魚の中にハムが入ってます ナスのトマト煮 カラッと揚がったイカリング
白身魚料理、ナスのトマト煮、イカリング、ピザ、サラダ、オリーブなど注文してお値段は$10〜$15。超おなかいっぱい食べられまーす!



posted by Timothée at 23:53 | Comment(2) | TrackBack(0) | モントリオール

2006年07月05日

スーパーマンリターンズ

先月公開のSuperman Returns
スーパーマンリターンズを見てきました。
Superman Returns Official Site
感動して泣けました。すごく良かったです。
私的に、文句なしの5つ星☆☆☆☆☆をあげちゃいます〜♪

映像効果もすごいです。
リターンズのスーパーマン(クラークケント)役の新しい俳優はブランドンルース。同じ会社に勤める新聞記者のロイス役は、ケイトボスワース。悪役のケビンスペイシーも役にすごく合っていました。子供ジェイソン役のトリスタン(Tristan Lake Leabu)君もカワイイくて、泣かせてくれました。

Superman Returns (by IMDb)

映画シーン動画はこちらからカチンコ
trailer1.jpg trailer2.jpg

clip1.jpg Yahoo MOVIE

日本では8月19日から公開
スーパーマンリターンズ日本語サイト

昔スーパーマンシリーズ見ましたが、内容は忘れてしまいました。昔のスーパーマンシリーズもまた見てみたくなりました。

初代のスーパーマン役のクリストファーリーブ、'04年に本当に亡くなってしまったのは、ビックリしたことは記憶に新しいところですが、

スーパーマンは1938年にコミックで始まった長編なんですね〜。映画化はスーパーマンシリーズは初代は1978年にさかのぼります。
スーパーマンホームページ
www.supermanhomepage.com

スーパーマンファンになっちゃいました。世界のヒーローすごいカッコいいです!私のところにもスーパーマン来てほしい〜!

1993-1997ロイスとクラークのTV番組も気になるところです。

♪スーパーマンサントラ♪
Lois & Clark: The New Adventures Of Superman
(1993-97 Television Series)


posted by Timothée at 03:33 | Comment(4) | TrackBack(2) | 映画

2006年07月04日

アイスクリーム注文(se commander une crème glacée)

Vois-tu le camion de crème glacée?
「アイスクリームのトラック見える?」

(アイスクリームのトラックが止まっているシーン)

Regarded! Véra l'iguane se commande une crème glacée!
「見て!イグアナの"ベラ"は、アイスクリームを注文したわ!」

camion
カミヨン (m)「トラック」

iguane
イグワン (m)「タテガミトカゲ イグアナ」

commander
コマンデ (動・1群)「注文する」

se commander 「(自分のために)注文する」(*seは間接目的語)

ドラシリーズのアイスを食べるお話は、あと3話でおしまいになります♪
posted by Timothée at 23:27 | Comment(2) | TrackBack(0) | ドラ探検隊

2006年07月03日

F1 第10戦アメリカグランプリ

Grand Prix des États-Unis

昨日の決勝結果

1er M.SCHUMACHER フェラーリ
2e F.MASSA フェラーリ
3e G.FISICHELLA ルノー
4e J.TRULLI トヨタ
5e F.ALONSO ルノー
6e R.BARRICHELLO ホンダ
7e D.COULTHARD レッドブル
8e V.LIUZZI トロロッソ

F1 Racing.netモータースポーツ

アメリカGP(カナダ記事)
Schumacher facilement, Villeneuve à pied
シューマッハ容易に(走る)、ビルヌーブ歩いて

1コーナーでマクラーレンの2台とジェイソンバトンとニックハイドフェルドが接触してニックは大横転クラッシュ。幸い怪我なくすんでよかった〜。

ニックはコメント「スタートは良かったが、クラッシュ時何がおこったかわからなかった。」

24周目ジャックはエンジンブローでリタイアに〜
ジャックのコメント「前を走っている3台よりも早くまだ走れると思っていたが、表示ウィンドが止まってしまった。」

またまた残念な結果に終わってしまったBMW勢暗い日曜日となりました〜
結果がでてこないジャックですが、見守りたいと思います。

次のフランスGPは、7月14日から行われます。

さてさて、気分を変えて
7月14日は、フランス革命記念日(Fête nationale française)で祭日ですね。フランス盛り上がりそうですね。いつか訪れてみたいです〜!

1789年7月14日の革命
Prise de la bastille(バスティーユ監獄襲撃)

Prise
プリーズ (f)「捕らえること」

bastille
バスティーユ (f)「バスティーユ監獄 城塞」

フランス語、この頃サボってきました。お〜っと!

仏語の勉強のやる気がダウンしてきましたが、
右側の参加ランキングの"ポチッ"をよろしくお願いしま~す。

がんばりま〜す!
posted by Timothée at 23:55 | Comment(0) | TrackBack(0) | Formule 1

2006年07月02日

ポルトガルパワー

サッカーで盛り上がっているところですが、

F1アメリカインディアナポリスGPは、ジャックビルヌーブは予選で6位です〜!6番手スタートです。今日の決勝は熱く応援しています〜!
ジャックがんばれ〜!

昨日はカナダデーでしたが、サッカーW杯の対イングラント戦でのポルトガル勝利で4強となったポルトガルチーム。モントリオールでもサポーターのすーごい大盛り上がりな日でした。英ベッカム選手はキャプテンをやめてしまうんですね〜。ちょっと残念。

私の近所はポルトガル人が多く住んでいる地域なので、車のクラクションも一日中鳴り響き、車道も通行止めになりポルトガルの旗一色となりました。


 

犬くんもサッカーのユニフォームきてます♪
P7010114.JPG

すごいですね〜!!!
フランスチームもブラジル倒したんですね!
私はニュートラルにW杯準決勝の試合とサポーター達の応援も楽しみたいと思います!
posted by Timothée at 23:39 | Comment(0) | TrackBack(0) | モントリオール

2006年07月01日

カナダデー

今日はカナダデー!!!カナダの139才の誕生日です。

フランス語では、Fête du Canada

1867年7月1日イギリス(ビクトリア朝)の自治領として、オンタリオ、ケベック、ニューブラウンズウィック、ノバスコシアの4州が統合して、カナダ連邦(Dominion of Canada )が誕生しました。

1879年から正式に「ドミニヨンデー」という休日となっていましたが、1982年10月27日に正式に「カナダデー」と名前が変わりました。

カナダの国旗
Drapeau du Canada

両側の赤い帯びはそれぞれ太平洋、大西洋を意味、中央はカナダの砂糖カエデになります。1965年2月15日からこの旗がつかわれています。

今日はカナダはどこもお祭りです。
詳しくはhttp://www.celafete.ca

モントリオールの旧市街では
11:00AM〜パレード、花火は10:15PM〜


モントリオールカナダデーイベント情報はこちら(仏)(英)

posted by Timothée at 22:34 | Comment(0) | TrackBack(1) | 年中行事
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。