2007年03月20日

セントパトリックデーパレード♪(Défilé de la Saint-Patrick)

昨日は、セントパトリックデーパレード(Défilé de la Saint-Patrick)を見に行ってきました♪



3月17日はセントパトリックデー♪アイルランドにキリスト教を広めた聖人パトリックを祝う日。モントリオールの街はアイルランド人が昔たくさん移民してきたことから、セントパトリックのパレードは、盛大に祝われます。このパレードで春到来という感じがします♪

毎年恒例で今年は183回目を迎えたそうです。関係者総勢25万人規模だそうです。すごい〜!

カナダ記事(La presse, Radio-Canada )

アイルランドのシンボル、クローバーはフランス語で、

trèfle
トレフル (m)「クローバー」

アイリッシュ犬まで行進してました♪
Salut!

Salut!
posted by Timothée at 05:03 | Comment(5) | TrackBack(0) | 日記

2007年03月14日

モナミ♪(Mon ami(e))

Salut!
サリュ〜!コマンサバ?


今日は、3才児の会話です。
3才児たちはは"être"や"avoir"の活用形を知ってます~!

Agathe

Mon ami Julien!
 モ ナ ミ  ジュリアン
「私(ぼく)の友達ジュリアンくん♪」My friend Julien!

Julien

Mon amie Agathe!
 モ ナ ミ  アガータ
「私(ぼく)の友達アガータちゃん♪」My friend Agathe!

Agathe

Tu es mon ami?
テュエ モ ナ ミ 「君は私(ぼく)の友達?」(男の子に)
You are my friend?

Julien

Tu es mon amie?
テュエ モ ナ ミ 「君は私(ぼく)の友達?」(女の子に)

*amieと女性形名詞の場合、文法的には"ma amie"となりますが、母音で始まる女性形名詞は、音韻をよくするため男性所有形容詞"mon amie"を使います。

ami(e)
アミ (m.f.)「友達」(friend)

(過去記事)*所有形容詞(mon,ma,ton,ta, son,sa,etc...)

Agathe

Oui, certainement!
 ウィ セルテヌマン 「もちろんだよ」 Yes, Certainly!

Julien

Mais Oui! Certainement!
 メ ウィ セルテヌマン 「もちろんだとも!」 Yes, Of course!

Mais→強調

certainement
セルテヌマン (adv.)「もちろん 確かに」(certainly)
(*前にMaisやOuiをしばしばつける)

さて、l'information(アンフォルマスィヨン)です♪
明日から"フランス映画祭"が始まるみたいですね♪

Festival du Film Français au Japon
15-20 mars 2007 www.unifrance.jp
Festival du Film Français au Japon 2007


インターネットでもOCNのサイトから映画が見れるみたいです。
ちょっと気になるところです♪→OCNサイト

カチンコプロモーションビデオはこちら
フランス映画祭 プロモーションビデオ


20 mars 2007は、フランコフォニーの日
Journée Internationale de la Francophonie
www.20mars.francophonie.org

日仏学院のサイトもいろいろ載ってます♪
イベント情報21 mars フランコフォニ−デー
posted by Timothée at 04:08 | Comment(6) | TrackBack(0) | 子供と覚える日常単語

2007年03月13日

疲れた?(Tu es fatigué?)

Salut!
サリュ〜!サバ??


今日はとっさのひとこと、「疲れた?」です!

Tu es fatigué?
テュエ ファティゲ 「疲れちゃった?」 Are you tired.



Je suis fatigué.
ジュスュイファティゲ 「ぼく疲れてるよ」 I'm tired.

fatigué(e)
ファティゲ (adj.)「疲れた」 (tired)

être fatigué(e) 「疲れる」
posted by Timothée at 06:10 | Comment(0) | TrackBack(0) | とっさのひとこと

2007年03月12日

ブラボー!(Bravo!)

Salut!
サリュー!サバ?saboten.gif

今日は、褒める時のとっさのひとこと
Bravo!
「上手!よくやった~!」です!


Bravo!
ブラヴォー 「いいぞ!やったね!」
*語源はイタリア語からですが、フランス語でもメジャー。
小さい子などに「上手~!」との褒めるときはこれ!

Très bien!
トレビヤン 「上手!とてもいいぞ!」 Very good! Good job!

Beau travail!
ボー トラヴァイユ 「よくやった!」 Beautiful work!

Bon travail!
ボン トラヴァイユ 「よく出来たぞ!」 Good work!

C'est beau!
セ ボー 「立派だ!」 Good work!

C'est bon! 
セ ボン 「上手だ!」 Good job! 

C'est bien!
セ ビヤン
「上手!いいぞ!」

beau
(adj.)「すばらしい 見事な 美しい」 (beautiful)

bon
ボン (adj.)「よい」 (good)

travail
トラヴァイユ (m)「仕事」 (work)
posted by Timothée at 00:59 | Comment(0) | TrackBack(0) | とっさのひとこと

2007年03月11日

夏時間(Heure d'été)

Salut! サリュ!サバビエン?

ピッピッピー(長音記号1)ー(長音記号1) ッ!
  夏時間!

今日からカナダは夏時間(Heure d'été)で~す!

夏時間がやってきたぞ~!冬時間に入るときの気分って、これから寒~い冬がきちゃうの~という暗い気分になりますが、
やっぱり、夏時間に変わるときって嬉しいですね~。

今年2007年からは、夏時間、北米は3月の第2日曜日〜11月の第1日曜日までになります。(去年は4月に入ってからでした。)

le globe グリニッジ標準時間(GMT)の
 サイトはここ wwp.greenwichmeantime.com 

世界の正確時間が調べられるので、時計の時刻合わせにも便利♪
posted by Timothée at 01:51 | Comment(0) | TrackBack(0) | 日記

2007年03月10日

大丈夫?(Ça va?)

Salut〜!
サリュー!コマンサバ?


今日はとっさのひとこと、「大丈夫?大丈夫かい?」です!

le poussin Ça va?

Ça va?
サヴァ 「大丈夫?」 Are you ok?
*サバは「元気?」のほかに「大丈夫?」にも使える!

Tu as mal?
テュ ア マル 「痛い?」 Does it hurt?

Est-ce que tu as mal?
エ ス ク テュ ア マル  「痛いところある?」
Do you have a pain? Do you have a sore?

mal
マル (m)「痛み」

avoir mal à~ 「~が痛い」
posted by Timothée at 04:24 | Comment(0) | TrackBack(0) | とっさのひとこと

2007年03月09日

またね~!(À bientôt!) 

Salut!
サリュー!サバ?


今日はとっさのひとこと、「またね~!」です!

la grenouille À bientôt !

À bientôt ! 
ア ビヤントー 「ではまた 近いうちに!」 See you soon!

bientot
ビヤント (adv.)「まもなく」 (soon)

la grenouille À tout à l'heure !

À tout à l'heure ! 
ア トゥ-タゥール 「後ほど じゃあ後で!」 See you later!

tout
トゥ (adv.)「まったく とても すべて」 (all)

heure
ウール (f)「時間」 (time)

la grenouille À demain!

À demain !
ア ドゥマン 「また明日ね!」 See you tomrrow!

demain
ドゥマン (adv.)「明日」 (tomrrow)

le poussin Salut!

Salut !
サリュ 「またね!」 See you!

posted by Timothée at 03:47 | Comment(0) | TrackBack(0) | とっさのひとこと

2007年03月08日

あぶないっ!(Attention!) 

Salut〜!
サリュー!サバ?


今日はとっさのひとこと、「あぶないっ!危険だ!」です!

とっさの「危険だ!」と言うとき

le poussin Attention!

Attention! 
アタンスィヨン 「危ない!気をつけて!」 Watch out!

attention
アタンスィヨン (f)「注意」

「危険だ~、気をつけな!危ない!」と注意をするとき

Fais attention!
フェ アタンスィヨン 「気をつけな!気をつけてね!」 Be careful!

Faites attention!
フェットゥ アタンスィヨン 「気をつけてください!」(丁寧)

faire attention à~ 「~に注意する」

泥棒などの被害に「気をつけて~!」と注意するとき

Mefie-toi!
メフィエトワ 「気をつけな!気をつけてね!」 Be careful !

Mefiez-vous!
メフィエヴ 「気をつけてください!」(丁寧)

se mefier
ス メフィエ (1群)「~に用心する 気をつける」
(not to trust, to be careful)

posted by Timothée at 07:08 | Comment(0) | TrackBack(0) | とっさのひとこと

2007年03月07日

おもしろ~い!(C'est drôle!)

Salut〜!
サリュー!サバビエン?


今日はとっさのひとこと、「おもしろ~い!」です!

le cochon C'est drôle!

C'est drôle!
 セ ドロール 「おもしろい」 It's funny!

drôle
ドロール (adj.)「こっけいな おもしろい 奇妙な」(funny, odd)

ザザエさんサザエさんから教えてもらったケベックのおもしろいサイトは
こちら(ケベコア度は高いですが、わからなくても笑えます!)
LES TÊTES À CLAQUES.TV

C'était drôle!
 セ テ ドロール 「おもしろかった~!」 It was funny!

était→êtreの半過去


posted by Timothée at 04:02 | Comment(0) | TrackBack(0) | とっさのひとこと

2007年03月06日

見て!(Regarde!)

ボンジュ~ル~!サバビエン~?

Regarde!

今日はとっさのひとこと、「見て~!」です!

Regarde!
ルガルデ 「見て! 見てよ!」 Look!

*Rの発音が鼻にかかる音でむずかしいです。

Regardez!
ルガルデ 「見てください!ごらんなさい!」 Look!(丁寧)

regarder
ルガルデ (1群)「見る」(to look, to watch )

Regarde-moi!
ルガルデ モア 「私を見て!」 Look at me!

Regardez-moi! 「私を見てください!」

Regarde ceci! 「これ見て!」 Look at this!

Regardez ceci! 「これを見てください!」

Regarde cela! 「あれ見て!」 Look at that!

Regardez cela! 「あれを見てください!」

ceci
ススィ (代)「これ それ」

cela
スラ (代)「あれ それ」
posted by Timothée at 04:01 | Comment(0) | TrackBack(0) | とっさのひとこと

2007年03月03日

こっちおいで~!(Viens!)

サリュー!サバ?

Viens!

今日はとっさのひとこと、「こっちおいで~!」です!

Viens!
ビヤン 「こっちおいで!きて!」 Come!

Viens ici!
ビヤン イシ「こっちにおいで!ここにきて!」 Come here!

venir
ヴニール (不規)「来る」(to come)

je viens ジュヴィヤン
tu viens テュヴィヤン
il vient イルヴィヤン
elle vient エルヴィヤン
on vient オンヴィヤン
nous venons ヌヴノン
vous venez ヴヴネ
ils viennent イルヴィエヌ
elles viennent エルヴィエヌ

le lapin幼児に呼びかけて「こっちにおいで~♪」

Viens, mon petit coco!
ビヤン モンプティ ココ 「こっちおいで、ぼく~!」

Viens, ma petite cocotte!
ビヤン マプティット ココット「こっちおいで、かわい子ちゃん!」

coco
ココ (m)「(男の子への呼びかけ)坊や ちびちゃん」

cocotte
ココット (f)「(女の子への呼びかけ)かわい子ちゃん」

あかりをつけましょぼんぼりに~♪
今日は楽しいひなまつり~♪


ひなまつり
♪Joyeuse Hina Matsuri♪

楽しいひなまつりをお過ごしください!
posted by Timothée at 04:48 | Comment(2) | TrackBack(0) | とっさのひとこと

2007年03月02日

さぁ、行こう!(On y va!)

サリュー!サバ?

On y va!

今日はとっさのひとこと、「さあ、行こう!」です!

On y va!
オ ニ バ 「さぁ、行こう! 行きましょうか」 Let's go!

va→aller

on (不定代)「私たち 人々」

y (代)(中性)

aller
アレ (不規)「行く」(to go)

je vais ジュヴェ
tu vas テュヴェ
il va イルヴァ
elle va エルヴァ
on va オンヴァ
nous allons ヌザロン
vous allez ヴザレ
ils vont イルヴォン
elles vont エルヴォン

Allez! On y va?
アレ オ ニ バ  「さあ、(あなた)行きましょうか?」

Allons! On y va?
アロン オ ニ バ 「さあ、(私たち)行きましょうか?」

le cochon ほかにもひとこと♪

Allez-y! 
アレジ 「さあ!さあ、(あなた)がんばって!さあどうぞ!」

Allons-y!
アロンジ 「さあ!さあ、(私たち)がんばってやろう!」
posted by Timothée at 04:05 | Comment(0) | TrackBack(0) | とっさのひとこと

2007年03月01日

Private Paradise

ジャックのアルバム"Private Paradise"、早速私も、購入してしまいました。

Private Paradise

ジャックのマイスペース♪
http://myspace.com/jvofficial

どの曲もすばらしいです!13曲中、4曲がフランス語、9曲は英語の歌詞、とってもよく出来上がったアルバムです♪
6曲はジャックが作詞、他6曲は友人が書いたもの。
"Women Come Women Go"は、Gazeboのカバーソングになるそうで、この歌は、ジャックの大好きな歌で、クリスマスイブの夜中の3時に作ったそうです。

ジャックの歌の上手さと、歌詞にもまた感激!自然といつも隣あわせにいるようなロマンチックな人なんだな~、夢を持っているんだな~と感じました。

父ジルビルヌーブに贈る曲
"Father"
これは、泣けます。

妹のメラニーさんとのデュエットソングですが、彼女の歌声もすごく上手で聴き心地もいいです。すばらしい。亡き父ジルが他界してから、20年前に妹のメラニーさんが作詞作曲して、2フレーズ目はジャックが作詞。大晦日にレコーディングしたそうです。

アルバムについてのジャックのコメントは、
「音楽はプロの趣味、楽しみ。
義務である必要ない。楽しければ、それで必ずうまくいく。
音楽が好きでなければ音楽に没頭したり、アルバムは作れない。
作ろうとすれべ幾人かは作れるが、それで終わってしまう。
ギターは96年に買った。F1をスタートしたときに、いくつかの歌を書き始めた。
去年、スタジオを借りて、きちんと録音すると決めた。 
どんなもんか、プロフェッショナルにどんなに見えるか
そしてもちろん、ゴールはそれをリリースすることだった。」
(*Montreal Gazetteの記事より)

亡き父にこめられたアルバムでもあるんだな~と感じます。いや~本当いいアルバムです♪♪♪
これからも大事に聴きたいと思います♪
posted by Timothée at 03:25 | Comment(14) | TrackBack(1) | 未分類
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。