2006年08月23日

イバノビッチ優勝!!!

順延になった月曜の女子シングルは試合は、Ana Ivanovic(アナ イバノビッチ)が、6-2、6-3でMartina Hingis(マルチナヒンギス)にストレート勝ち、初勝利を飾りました。

MontrealTF02.jpg
www.anaivanovic.com

18才の彼女は強かったですね。カッコいいしとてもすばらしかったです。試合って精神力も大事ですよね。

彼女のコメントより仏語を覚えます〜♪

J'ai été chanceuse.「私はラッキーだった」

été →êtreの過去分詞

chanceux(se)
シャンスー(ズ) (adj.)「運のいい ついている」

Je suis tellement contente.
C'est une grande sensation.
「とってもうれしい。大きな気持ちです」

tellement
テレマン (adv.)「とても 非常に」

contente
コンタン (adj.)「(deに)満足している うれしい」

grand(e)
グラン(ド) (adj.)「大きい」

sensation
サンサスィヨン (f)「感じ 気持ち」

女子ダブルスの決勝は、

Martina Navratilova(マルチナ ナブラチロワ)&
Nadia Petrova(ナディア ペトロワ)組みが、
6-1, 6-2で優勝を飾りました。

相手はCara Black(カーラ ブラック)&Anna-Lena Groenefeld(アンナレーナ グローネフェルド)組み。

ナブラチロワ選手は、49才の現役選手。すごいですね!モントリオールの競技のディレクターもまだまだ現役活躍できると評価をしています。ケベック出身の選手は、
Stéphanie Dubois選手、Marie-Ève Pelletier選手。
彼らにも評価をあげています。

カナダ記事 カチンコ動画

私的にはヒンギス選手もファンでありますが、イバノビッチ選手もファンになちゃいました。ロジャーズカップは来年は女子はトロント、2年後にまたモントリオールで女子が行なわれます。また選手たちがモントリオールにやってくるのを楽しみにしたいと思います!

さて、テニスの全米オープンはいよいよ今月25日からはじまります。どの選手たちも活躍を期待たいと思います♪
posted by Timothée at 23:48 | Comment(2) | TrackBack(0) | その他スポーツ

2006年08月22日

テニスの由来は仏語から

テニスのRogers Cupロジャーズカップの女子の試合が現在モントリオールで行なわれますが、昨日雨のため、今日(現地月曜日)が決勝となります。

女子シングルのファイナルは、21日2時PMが行なわれます。
Martina Hingis(マルチナ ヒンギス)V.S.
Ana Ivanovic(アナ イバノビッチ)

今日は、テニスの単語に迫ります〜(?)

tennis
テニス (m)「テニス」

*tennisの語源はフランス語のtenirの命令形tenez「受けてみろ」であり、テニスの前進「paume」という球戯でボールを打つときに発した言葉に由来するといわれている。(仏和辞書より)

tenir
トゥニール (不規)「持っている つかんでいる」

paume
ポーム (f)「(スポーツ)ポーム」
*11世紀以来の球技でテニスの原形

le serment du jeu de paume
(フランス革命時の)球技場(テニスコート)の誓い」
詳しくはこちら(Wikipédia)

serment
セルマン (m)「宣誓 誓い 固い約束」

jeu
ジュー (m)「遊び ゲーム 競技(場)」

jouer au tennis 「テニスをする」

私もテニス昔ははまっていて、paumeというテニスクラブで練習してました~!(苦笑)(上手じゃないですが、ただの趣味)最近はテニスしてませんが、久しぶりにまたテニスしてみたいですー!
posted by Timothée at 01:31 | Comment(0) | TrackBack(0) | その他スポーツ

2006年07月25日

マイヨ ジョーヌ(le maillot jaune)

今月から始まった伝統の世界最大級の自転車レースツールドフランス、23日の日曜日最終レースで、パリのシャンゼリゼに到着して幕を閉じましたね。1903年以来行なわれているこの大会は、今年で93回を迎えました。

www.letour.frPhoto: AFP/PASCAL GUYOT  Floyd Landis
www.letour.fr
 

TREK社ツールドフランスレポート

フランス国内、周辺国を含んで、約3600km、高低差約2000mになる3週間にわたって走り抜くレース、日本列島北から南まで約3000kmとなりますから、北海道から沖縄まで以上の距離を自転車で走ったということになるんですね。本当すごいと思います。

今年のマイヨジョーヌを勝ち取ったのは、アメリカのフロイドランディス(Floyd LANDIS)選手で、初の優勝を飾りました。
tourde_podium.jpg

私はテレビでちょこっと見たくらいで、レースのことは全くわかりません〜、今日は仏語勉強という点で、ツールドフランスからの仏単語をちょこっと覚えます〜!

Les porteurs de maillot (ジャージ所持者)
優勝者には黄色のジャージが与えられます。

le maillot jaune マイヨ ジョーヌ
総合優勝者に与えられる、黄色のジャージ。

Floyd LANDIS
Floyd LANDIS


le maillot vert マイヨ ベール
各ステージの、スプリントポイントにポイントを多く獲得した者に与えられる緑のジャージ。
Robbie MC EWEN
Robbie MC EWEN



le maillot blanc à pois rouge マイヨブランアポアルージュ
山岳ポイント賞を多く獲得した者に与えられる水玉模様のジャージ

Mickael RASMUSSEN
Mickael RASMUSSEN


le maillot blanc マイヨ ブラン
25歳以下の選手で最も個人総合タイムの良い者に与えられる白いジャージ。
Damiano CUNEGO
Damiano CUNEGO


tour
トゥール (m)「一周 周遊旅行 ツアー」

maillot
マイヨ (m)「肌着 ジャージ」

porteur
ポルトゥール(m)「持参人 所持人」

coureur(se)
クールール (名)「走者 ランナー」

course
クルス(f)「走ること 競走 レース」

route
ルート(f)「道路 ルート」

自転車は、仏語で"vélo" や"bicyclette"
カナダでは"bicyclette"の方がよく使われています。
モー曰く、"vélo"の言い方はフランスの方だと。。

vélo
ヴェロ(m)「自転車」

bicyclette
ビスィクレット(f)
「自転車 自転車で走ること サイクリング」

compétition
コンペティスィヨン (f)「競走 試合」

cycliste
スィクリスト (adj.)「自転車の」 (名)「自転車」

étape
エタップ (f)「行程 走行区間」

équipe
エキップ(f)「(スポーツの)チーム」

départ
デパール(m)「出発 スタート」

arrivée
アリヴェ(f)「到着 ゴール」

podium
ポディヨム (m)「表彰台」

fait
フェ(m)「事柄 (起こった)事」

レースのハイライト、動画はこちらのサイトから見れます〜♪

それにしても赤の水玉のジャージカワイイですね〜!
(レースは関係なくして。。)それでは、今日はこの辺で。
posted by Timothée at 23:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | その他スポーツ

2006年07月12日

ジダン選手の頭突き(le coup de tête de Zidane)

ジダン選手の頭突き問題になっていますね〜、
ゴールデンボール賞をはく奪する可能性もあるみたいですね。

ジダン選手のサポーターだと思いますが、こんなサイト
(Coup de boule  ジダンマテラッツィ)がありました。

選手達も10日にフランスに帰国して、シラク大統領からも歓迎で迎えられました。

Copyright: Reuters / Reuters

フランスは、ジダン選手の支持派の方が断然多いみたいですね。私的には頭突きについてはノーコメントにしたいと思いますが、

W杯のすばらしい感動をありがとうでした〜!!!
ジダン選手も現役引退してしまうということで、お疲れ様でしたと言いたいです。

愛称はZizou(ジズー)♪
Copyright: Reuters / Reuters

ジダン(Zinedine Zidane)選手公式サイト
www.zidane.fr

カナダのニュース記事
カチンコ動画はこちらから(Le malheur des uns)

malheur
マルール (m)「不幸 不幸な出来事」

uns
アン (代)「一方は」

今日もサッカーの仏単語になっちゃいました〜!

Zizou est allé donner un coup de tête sur le torse de Marco Materazzi.
「ジズーはマルコマテラッツィの上半身を突付きに行った」

Zizou est allé donner →êtreを使った複合過去

donner
ドネ (1群)「与える」

un coup de tête 頭の一撃

coup
クー (m)「打つこと 突くこと 一撃」

tête
テット (m)「頭」

torse
トルス (m)「上半身」

Copyright: Reuters / Reuters

un carton jaune イエローカード

un carton rouge レッドカード

carton
カルトン (m)「ボール紙 厚手の紙」

jaune
ジョーヌ (adj.)「黄色い」

rouge
ルージュ (adj.)「赤い」

Le Monde.frの記事も参考





posted by Timothée at 23:50 | Comment(0) | TrackBack(0) | その他スポーツ

2006年07月11日

賞杯(Les trophées d'Allemagne 2006)

サリュー!まだサッカーモードになっている私です〜♪

ドイツW杯の賞杯一覧はこちら
Les trophées d'Allemagne 2006(仏語)
ドイツW杯受賞者受賞チーム(日本語)

trophée
トロフェ (m)「トロフィー 賞杯」

ballon
バロン (m)「ボール」

soulier
スリエ (m)「靴」

vainqueur
ヴァンクール (m)「勝利者 勝者」(⇔vaincu(e) 敗者)

Trophée du Fair-Play de la FIFA (FIFAフェアプレー賞)

Copyright: AFP / afp.com

サッカー Brésil et Espagne

Ballon d'Or adidas (ゴールデンボール賞)

Copyright: AFP / afp.com

サッカー ZIDANE Zinedine (FRA)
サッカー CANNAVARO Fabio (ITA)
サッカー PIRLO Andrea (ITA)

Soulier d'Or adidas – (ゴールデンシュー賞)

Copyright: AP

サッカー KLOSE Miroslav (GER)
サッカー CRESPO Hernan (ARG)
サッカー RONALDO (BRA)

Meilleur Jeune Joueur Gillette – (ベストヤングプレーヤー賞)

Copyright: AFP / afp.com

サッカー PODOLSKI Lukas (GER)

Prix Lev Yashin (レフヤシン賞)

Copyright: AFP / afp.com

サッカー BUFFON Gianluigi (ITA)

Clap!!!仏語で「最も優れた〜」という表現を使ってみます〜!

Il est le meilleur gardien de but du Monde.
「彼は、世界で最も優れたゴールキーパーです」

meilleur(e)
メイユール (adj.)「(定冠詞をつけて)最も優れた 最も良い」

du monde 「世界で この世で」

posted by Timothée at 23:56 | Comment(0) | TrackBack(0) | その他スポーツ

2006年07月10日

W杯はイタリアが勝利 (L'Italie a gagné la Coupe de Monde)

W杯、イタリア勝ちましたね〜!モントリオールでも昨日の試合後は、とても車のクラクションが鳴り響いてました。

近所のサンローラン通り


La Petite-Italie à Montréal
Photo Bernard Brault, La Presse


フランスチームをやっぱり応援しちゃいましたが、延長戦での仏ジダン(Zidane)選手、伊マテラッツィ(Materazzi)選手の胸を頭で突き飛ばしてしまったのが、とても残念でした〜。ジダン選手はW杯のMVPを受賞しましたが、彼のシュートを最後に見たかったです。

ベストゴールキーパーは伊ブフォン(Buffon)選手となりましたね。延長戦のジダンのヘディングシュートも弾き飛ばし"ガルディヤン!"すごかったですね〜!

Buffon
AP Photo Jasper Juinen


ゴールキーパーはフランス語で

gardien de but
ガルディヤンドゥビュト

gardien
ガルディヤン (m)「ゴールキーパー」

but
ビュト (m)「ゴール」

tirer
ティレ (1群)「シュートする」

tirer au but 「シュートする」

marqier
マルケ (1群)「(シュートで得点を)決める」

marquer un but 「ゴールする」

match
マッチ (m)「試合 競技」

tournoi
トゥルノワ (m)「トーナメント 勝ち抜き戦 競技」

カチンコ決勝シーン動画はこちらから(by yahoo video)
posted by Timothée at 23:45 | Comment(0) | TrackBack(0) | その他スポーツ

2006年07月09日

サッカーワールドカップ(La coupe de monde de football)

今日は、いよいよW杯決勝ですね〜!

ファビオとジダン
Copyright: AFP / afp.com


サッカーワールドカップは、フランス語で

La coupe de monde de football
ラ クープ ドゥ モーンド ドゥ フトボル

monde
モーンド (m)「世界」

coupe
クープ (f)「カップ 優勝カップ」

サッカー"soccer"という単語は仏語の辞書にはのっていなくて、フランス語では、"football" "foot"になちゃうんですね。
カナダはサッカーのこと"soccer"でも使われてます。
footballはアメフト(又カナダフト)で使われています。

football
フトボル (m)「サッカー」

ドイツの国はフランス語で、

Allemagne
アルマーニュ (f)「ドイツ」


AP Photo/ Jan Bauer


昨日の3位決定戦はドイツが飾りましたね。試合後はモントリオールでも少し静かでしたが、ドイツサポーターの車のクラクションが鳴っていました。


Copyright: Reuters


サッカーの単語を使ってちょっと仏語を覚えます。

Je joue au football.
「私はサッカーをします。」

jouer
ジュエ (動・1群)「(ゲーム・試合など)をする」(=play)

jouer à +名詞 「(スポーツを)する」 (à+le→au)

aimer
エメ (動・1群)「愛する 〜が好きだ」

J'aime jouer au foot.
「サッカーをするのが好きです。」

J'aime regarder le foot.
「サッカーを見るのが好きです。」

Quelle equipe aimes-tu?
「どのチームが好き?」

équipe
エキップ (f)「(スポーツの)チーム」

Je suis fan de 〜
「私は〜のファンです。」
posted by Timothée at 22:47 | Comment(2) | TrackBack(0) | その他スポーツ
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。